|
Finding Chinese Vegetarian Restaurants in East AsiaJust Follow The Signs Wherever there are places serving Chinese vegetarian cuisine, you will find some with an English sign that says "vegetarian" (or a recognizably similar spelling). However, simply becoming familiar with the two Chinese characters alternatively used to indicate vegetarian can expand your choices considerably, so why limit yourself? |
| The two most frequently used characters for "vegetarian" are shown
below.
That's all there is to it. Memorize them, draw them, carry a printout of this page, download them into your hand-held computer - choose your crutch. The remainder of this discussion provides details of usage and connotation included more for the curious than the hungry. Ignoring issues of dialect and tone, let's simply refer to the upper character as zhai and the lower as su . | ||||
| ||||
The consensus I've gotten from Chinese speakers is that:
That's the theory. However, in practice, the distinction is not so clear-cut, as su is now commonly used for both styles. In fact, some restaurants display both characters. Note that some sources (Lonely Planet's Taiwan guide, e.g.) suggest looking for the swastika to find vegetarian eateries. However, I found it to be rarely used by eateries and often used by establishments that have nothing to do with food. Therefore, if you want vegetarian food, look for the "vegetarian" characters. They're easily recognized and unambiguously used if and only if vegetarian food is being served. | ||||
|
REFERENCES
Translations taken from Chinese Characters and Culture and Chinese Character Dictionary . |
Last Updated: 10 Jul 2000 Feedback to bigmouth@headcity.com